My Hometown / La mia città
[Bruce
Springsteen]
I
was eight years old and running with a dime in my hand
Into
the bus stop to pick up a paper for my old man
I'd
sit on his lap in that big old Buick and steer as we drove through
town
He'd
tousle my hair and say, Son take a good look around this is your
hometown
This
is your hometown
This
is your hometown
This
is your hometown
In
'65 tension was running high at my high school
There
was a lot of fights between the black and white
There
was nothing you could do
Two
cars at a light on a Saturday night in the back seat there was a gun
Words
were passed in a shotgun blast
Troubled
times had come to my hometown
My
hometown
My
hometown
My
hometown
Now
Main Street's whitewashed windows and vacant stores
Seems
like there ain't nobody wants to come down here no more
They're
closing down the textile mill across the railroad tracks
Foreman
says, These jobs are going boys
And
they ain't coming back to your hometown
Your
hometown
Your
hometown
Your
hometown
Last
night me and Kate we laid in bed
Talking
about getting out
Packing
up our bags maybe heading south
I'm
thirty-five we got a boy of our own now
Last
night I sat him up behind the wheel and said, Son take a good look
around
This
is your hometown
This
is your hometown
This
is your hometown
* * * *
Avevo
otto anni e correvo con dieci centesimi in mano
Verso la fermata del bus per comprare il giornale al mio vecchio
Sedevo sulle sue ginocchia nella vecchia Buick e guidavo per attraversare la città
Lui mi scompigliava i capelli e mi diceva, Guardati bene intorno, questa è la tua città”
Questa è la tua città
Verso la fermata del bus per comprare il giornale al mio vecchio
Sedevo sulle sue ginocchia nella vecchia Buick e guidavo per attraversare la città
Lui mi scompigliava i capelli e mi diceva, Guardati bene intorno, questa è la tua città”
Questa è la tua città
Questa
è la tua città
Questa
è la tua città
Nel
’65 la tensione cresceva nella mia scuola
C’erano molti scontri tra neri e bianchi
Non c'era nulla che potevi fare
Due auto al semaforo un sabato sera, sul sedile posteriore c’era una pistola
Le voci si sparsero alla velocità di un proiettile
I tempi duri erano arrivati nella mia città
C’erano molti scontri tra neri e bianchi
Non c'era nulla che potevi fare
Due auto al semaforo un sabato sera, sul sedile posteriore c’era una pistola
Le voci si sparsero alla velocità di un proiettile
I tempi duri erano arrivati nella mia città
Nella
mia città
Nella
mia città
Nella
mia città
Ora,
la Main Street è solo vetrine imbiancate e negozi vuoti
Sembra che nessuno voglia più venire quaggiù
Stanno chiudendo lo stabilimento tessile dall’altra parte della ferrovia
Il caposquadra dice, Questo lavoro è andato, ragazzi, e non tornerà mai più nella vostra città
Sembra che nessuno voglia più venire quaggiù
Stanno chiudendo lo stabilimento tessile dall’altra parte della ferrovia
Il caposquadra dice, Questo lavoro è andato, ragazzi, e non tornerà mai più nella vostra città
Nella
vostra città
Nella
vostra città
Nella
vostra città
L’altra
notte io e Kate eravamo a letto a parlare di andarcene via
Fare i bagagli e magari dirigerci al sud
Ho trentacinque anni e abbiamo un figlio nostro adesso
L’altra notte l’ho fatto sedere dietro il volante e gli ho detto, Figliolo guardati bene intorno
Questa è la tua città
Fare i bagagli e magari dirigerci al sud
Ho trentacinque anni e abbiamo un figlio nostro adesso
L’altra notte l’ho fatto sedere dietro il volante e gli ho detto, Figliolo guardati bene intorno
Questa è la tua città
Questa
è la tua città
Questa
è la tua città
Questa
è la tua città